10 Common English Expressions & Their Natural German Equivalents
English idioms often cannot be translated word for word into German. Instead, German uses its own metaphors and fixed expressions.
In this post, you’ll learn 10 everyday English expressions and how Germans actually say them.
1. I am having butterflies in my stomach
Natural German equivalents:
- Ich bin sehr nervös.
- Ich habe ein flaues Gefühl im Magen.
- Mir ist ganz mulmig zumute.
Note: German doesn’t use “butterflies” as a metaphor for nervousness.
2. Better late than never
German:
- Besser spät als nie.
- Lieber spät als gar nicht.
Used exactly like in English.
3. That was a stroke of luck
German:
- Das war ein Glücksfall.
- Das war pures Glück.
- Da hatte ich wirklich Glück.
Glücksfall is slightly more formal; the others are common in speech.
4. It was an emotional outburst
German:
- Es war ein emotionaler Ausbruch.
- Es war ein Gefühlsausbruch.
Spoken alternative:
- Die Emotionen sind einfach aus ihm / ihr herausgebrochen.
5. It’s easier said than done
German:
- Das ist leichter gesagt als getan.
One of the most common fixed expressions in German.
6. Come what may
German equivalents:
- Komme, was wolle.
- Egal, was passiert.
- Was auch immer passiert.
Komme, was wolle sounds determined and slightly literary.
7. Putting two and two together
German idiom:
- Eins und eins zusammenzählen.
Alternatives:
- Die Zusammenhänge erkennen.
- Die Dinge richtig zusammenbringen.
Important: German says eins und eins, not zwei und zwei.
8. The hell broke loose
German:
- Dann brach die Hölle los.
Less dramatic alternatives:
- Dann ging alles drunter und drüber.
- Dann herrschte totales Chaos.
9. I am at my wit’s end
German idiom:
- Ich bin mit meinem Latein am Ende.
Common alternatives:
- Ich weiß nicht mehr weiter.
- Ich bin völlig ratlos.
German uses Latin instead of wit in this idiom.
10. Go to hell
Direct & strong:
- Fahr zur Hölle.
Slightly less aggressive:
- Zum Teufel mit dir.
Indirect but common in speech:
- Verzieh dich!
- Lass mich in Ruhe!
Warning: These expressions are rude and should be used with caution.
Final Tip for German Learners
- ❌ Don’t translate idioms word for word
- ✅ Learn ready-made expressions Germans actually use
This will instantly make your German sound more natural and confident.