Categories
C1-Speaking C1-Vocabulary

Fortgeschrittener Wortschatz: Schwierige Emotionen für die C1-Prüfung

https://quizlet.com/de/1154388050/c1-complex-emotions-flash-cards/?new

Advanced Vocabulary: Tricky Emotions for the telc C1 Exam

Emotionen auf C1-Niveau zu beschreiben bedeutet mehr als nur „glücklich” oder „traurig”. Die Prüfer wollen sehen, dass du Nuancen ausdrücken kannst. Hier sind Wörter, die in der mündlichen und schriftlichen Prüfung den Unterschied machen.


😤 Frustration & Ärger – Frustration & Anger

🔹 die Verbitterung Seit der Kündigung spürt man bei ihm eine tiefe Verbitterung. Since the dismissal, you can sense a deep bitterness in him. → Stärker als „Enttäuschung” – beschreibt lang anhaltenden Groll.

🔹 die Entrüstung Die Entrüstung über die neuen Regelungen war in der Bevölkerung deutlich spürbar. The indignation about the new regulations was clearly felt among the public. → Moralische Empörung – perfekt für Themen wie Politik oder Ungerechtigkeit.

🔹 die Gereiztheit Nach wochenlangem Schlafmangel war seine Gereiztheit kaum noch zu übersehen. After weeks of sleep deprivation, his irritability was hard to miss. → Beschreibt einen Dauerzustand, nicht einen einzelnen Moment.

🔹 der Unmut Unter den Mitarbeitern wächst der Unmut über die ständigen Überstunden. Among the employees, discontent about the constant overtime is growing. → Leiser als Wut, aber deutlich – gut für Arbeitswelt-Themen.

🔹 sich ereifern (über + Akk.) Er ereiferte sich über die unfaire Berichterstattung in den Medien. He got worked up about the unfair media coverage. → Zeigt leidenschaftliche Empörung – wirkt sehr C1.


😟 Angst & Unsicherheit – Fear & Uncertainty

🔹 die Beklemmung Beim Betreten des leeren Gebäudes überkam sie eine seltsame Beklemmung. Upon entering the empty building, a strange sense of unease came over her. → Körperlich spürbare Angst – Enge in der Brust.

🔹 das Unbehagen Viele Bürger empfinden ein wachsendes Unbehagen gegenüber der Digitalisierung. Many citizens feel a growing unease about digitalisation. → Vages, diffuses Unwohlsein – sehr vielseitig einsetzbar.

🔹 die Verunsicherung Die widersprüchlichen Aussagen der Experten haben zu einer großen Verunsicherung geführt. The contradictory statements from experts have led to widespread uncertainty. → Perfekt für Prüfungsthemen wie Medien, Gesundheit, Gesellschaft.

🔹 die Beklommenheit Mit einer gewissen Beklommenheit wartete er auf das Ergebnis der Untersuchung. With a certain apprehensiveness, he waited for the test result. → Ähnlich wie Beklemmung, aber mehr psychisch als körperlich.

🔹 jemandem mulmig zumute sein Mir war mulmig zumute, als ich die Nachricht las. I felt uneasy when I read the message. → Umgangssprachlich aber C1-tauglich – zeigt Registerbewusstsein.


😔 Trauer & Melancholie – Sadness & Melancholy

🔹 die Wehmut Sie blickte mit Wehmut auf ihre Kindheit in der Kleinstadt zurück. She looked back at her childhood in the small town with wistful longing. → Süße Traurigkeit – Sehnsucht nach etwas Vergangenem.

🔹 die Schwermut In den dunklen Wintermonaten litt er zunehmend unter Schwermut. During the dark winter months, he increasingly suffered from melancholy. → Literarischer als „Traurigkeit” – sehr starkes C1-Wort.

🔹 die Ernüchterung Nach dem anfänglichen Enthusiasmus machte sich schnell Ernüchterung breit. After the initial enthusiasm, disillusionment quickly set in. → Die Enttäuschung, wenn die Realität die Erwartung nicht erfüllt.

🔹 die Resignation Man spürt bei vielen Wählern eine gewisse Resignation gegenüber der Politik. You can sense a certain resignation towards politics among many voters. → Aufgeben, weil man glaubt, nichts ändern zu können.

🔹 der Kummer Der Kummer über den Verlust seines Freundes begleitete ihn noch jahrelang. The grief over the loss of his friend stayed with him for years. → Tiefer als Trauer – anhaltender seelischer Schmerz.


😊 Freude & Zufriedenheit – Joy & Satisfaction

🔹 die Genugtuung Es war eine stille Genugtuung, dass ihre Warnung sich am Ende bewahrheitet hatte. It was a quiet satisfaction that her warning had proven true in the end. → Zufriedenheit mit einem Hauch von „Ich hab’s ja gesagt.”

🔹 die Zuversicht Trotz aller Rückschläge blickt sie mit Zuversicht in die Zukunft. Despite all the setbacks, she looks to the future with confidence. → Stärker als Hoffnung – aktiver, überzeugter Optimismus.

🔹 die Gelassenheit Mit zunehmender Erfahrung hat er eine bewundernswerte Gelassenheit entwickelt. With increasing experience, he has developed an admirable composure. → Innere Ruhe – eines der schönsten deutschen Wörter.

🔹 das Hochgefühl Das Hochgefühl nach dem Marathonlauf war unbeschreiblich. The elation after the marathon was indescribable. → Intensiver Glücksrausch – zeitlich begrenzt.

🔹 die Erleichterung Die Erleichterung war ihr deutlich anzusehen, als sie das Prüfungsergebnis erfuhr. The relief was clearly visible in her face when she learned the exam result. → Grundlegend, aber oft unterschätzt in der Prüfung.


😳 Scham & Verlegenheit – Shame & Embarrassment

🔹 die Befangenheit Trotz seiner Befangenheit hielt er die Rede vor 200 Zuhörern. Despite his self-consciousness, he gave the speech in front of 200 listeners. → Gehemmtheit in sozialen Situationen.

🔹 die Beschämung Die öffentliche Beschämung durch seinen Vorgesetzten hat ihn tief getroffen. The public humiliation by his supervisor affected him deeply. → Von außen zugefügte Scham – starkes Wort für Mobbingthemen.

🔹 das Fremdschämen Beim Anblick seines peinlichen Auftritts konnte ich mich vor Fremdschämen kaum halten. Watching his embarrassing performance, I could barely contain my secondhand embarrassment. → Typisch deutsch – es gibt kein genaues englisches Äquivalent!

🔹 die Zerknirschung Mit echter Zerknirschung entschuldigte er sich für sein Verhalten. With genuine remorse, he apologised for his behaviour. → Tiefe Reue – zeigt, dass jemand sein Fehlverhalten wirklich bereut.


😠 Neid & Missgunst – Envy & Resentment

🔹 die Missgunst Hinter ihrem Lächeln verbarg sich eine kaum zu übersehende Missgunst. Behind her smile, there was a barely concealable resentment. → Aktiver als Neid – man gönnt dem anderen den Erfolg nicht.

🔹 die Eifersucht Die Eifersucht unter den Kollegen vergiftete das gesamte Arbeitsklima. The jealousy among colleagues poisoned the entire work atmosphere. → Nicht nur romantisch – auch beruflicher Neid.

🔹 der Groll Er hegte noch immer einen Groll gegen seinen ehemaligen Geschäftspartner. He still harboured a grudge against his former business partner. → Langfristiger, stiller Ärger – man kann „einen Groll hegen.”


🤯 Überwältigung & Zwiespalt – Being Overwhelmed & Inner Conflict

🔹 die Zerrissenheit Viele junge Eltern kennen die Zerrissenheit zwischen Karriere und Familie. Many young parents know the inner conflict between career and family. → Perfektes Wort für Pro-/Contra-Themen in der Prüfung.

🔹 die Überforderung Die ständige Erreichbarkeit führt bei vielen Arbeitnehmern zu einer chronischen Überforderung. Constant availability leads to chronic overwhelm among many employees. → Topaktuelles C1-Thema: Digitalisierung & Work-Life-Balance.

🔹 die Ohnmacht Angesichts der Klimakrise empfinden viele Menschen ein Gefühl der Ohnmacht. In the face of the climate crisis, many people feel a sense of powerlessness. → Doppelbedeutung: auch „Bewusstlosigkeit” – Kontext entscheidet.

🔹 das Dilemma Sie stand vor dem Dilemma, entweder ihre Stelle aufzugeben oder umzuziehen. She faced the dilemma of either giving up her job or relocating. → Klassisch, aber mit „vor einem Dilemma stehen” sehr C1-tauglich.

🔹 die Ambivalenz Seine Ambivalenz gegenüber dem Jobangebot war nicht zu übersehen. His ambivalence towards the job offer was impossible to miss. → Akademisch klingend – perfekt für den schriftlichen Ausdruck.


Tipp für die Prüfung

Verwende diese Wörter nicht isoliert. Kombiniere sie mit Redemitteln:

„Meiner Ansicht nach führt die ständige Erreichbarkeit zu einer Überforderung, die langfristig in Resignation münden kann.”

So zeigst du Wortschatzbreite und Argumentationsfähigkeit in einem Satz.

Don’t use these words in isolation. Combine them with your Redemittel — this way you show both vocabulary range and argumentation skill in a single sentence.