Categories
C1-Vocabulary

German Verbs Daily Use 5/5

Reading Time: 15 minutes

https://quizlet.com/1188725270

Detective Series · The Verb Vault

Case File 08 · Part 5: The Action & Idiom Cluster

Struggle, research, hiding, motion, mediation, and the set-phrase verbs

The closing case file. Part 5 covers the busiest territory of the C1 register: how speakers struggle, pursue, investigate, exhaust resources, hide and reveal, move and turn, mediate disputes — and crucially, the set-phrase verbs (in den Griff bekommen, zum Tragen kommen, ins Stocken geraten) that signal native-like writing on the page or in the mouth.


Family 28 · Struggle & Complaint

Verbs of wrestling with circumstances, complaining, making an effort.

sich beschweren über — to complain about

Mehrere Anwohner haben sich über den Lärm beschwert.

Several residents have complained about the noise.

sich beklagen über — to complain about

Die Patienten beklagen sich über die langen Wartezeiten.

The patients complain about the long waiting times.

hadern mit — to quarrel with / to struggle with

Jahrelang hat er mit seinem Schicksal gehadert.

For years he struggled with his fate.

ringen mit — to wrestle with / to struggle with

Sie ringt noch mit der Frage, ob sie zusagen soll.

She is still wrestling with the question of whether to accept.

sich abmühen — to toil / to struggle

Er mühte sich mit der schweren Aufgabe vergeblich ab.

He toiled in vain with the difficult task.

sich anstrengen — to make an effort

Wer im Beruf etwas erreichen will, muss sich anstrengen.

Whoever wants to achieve something professionally has to make an effort.

sich bemühen um — to strive for

Das Team bemüht sich um eine gemeinsame Lösung.

The team is striving for a joint solution.

sich kümmern um — to look after / to take care of

Wer kümmert sich in den Ferien um die Pflanzen?

Who will take care of the plants during the holidays?

sich sorgen um — to worry about

Viele Eltern sorgen sich um die Zukunft ihrer Kinder.

Many parents worry about the future of their children.

sich Gedanken machen — to give thought to

Darüber müssen wir uns noch ernsthaft Gedanken machen.

We still need to give that some serious thought.


Family 29 · Decision & Pursuit

Verbs of resolving, deciding, pursuing — the move from intention to action.

sich vornehmen — to resolve / to plan to

Ich habe mir vorgenommen, mehr Sport zu treiben.

I have resolved to do more sport.

beschließen — to decide

Der Vorstand hat beschlossen, neue Mitarbeiter einzustellen.

The board has decided to hire new staff.

sich entschließen zu — to decide on

Nach langem Zögern hat sie sich zu einem Wechsel entschlossen.

After long hesitation she decided on a change.

sich entscheiden für — to decide in favour of

Am Ende hat sie sich für die ruhigere Option entschieden.

In the end she decided in favour of the quieter option.

verwerfen — to discard / to reject

Der ursprüngliche Plan wurde nach kurzer Diskussion verworfen.

The original plan was rejected after a short discussion.

verfolgen — to pursue / to track

Mit dieser Strategie verfolgen wir ein klares Ziel.

With this strategy we are pursuing a clear goal.

nachgehen — to pursue / to look into

Die Polizei wird allen Hinweisen sorgfältig nachgehen.

The police will carefully look into all leads.

betreiben — to operate / to pursue

Er betreibt seit Jahren ein erfolgreiches Restaurant.

He has been operating a successful restaurant for years.

ausüben — to exercise / to practise (a profession)

Diesen Beruf darf man nur mit entsprechender Lizenz ausüben.

This profession may only be practised with the appropriate licence.


Family 30 · Research & Investigation

The C1 register for examining, scrutinising, processing — academic and journalistic at once.

betreuen — to look after / to supervise

Sie betreut mehrere Doktorarbeiten gleichzeitig.

She is supervising several doctoral theses at the same time.

beaufsichtigen — to supervise

Während der Pause muss eine Lehrkraft die Schüler beaufsichtigen.

During the break a teacher has to supervise the pupils.

überwachen — to monitor / to surveil

Kameras überwachen rund um die Uhr den Eingang.

Cameras monitor the entrance around the clock.

kontrollieren — to check / to control

Der Schaffner kontrolliert die Fahrkarten im Zug.

The conductor checks the tickets on the train.

prüfen — to test / to examine

Wir müssen erst prüfen, ob diese Lösung praktikabel ist.

We first have to test whether this solution is practical.

untersuchen — to investigate / to examine

Die Kommission wird die Vorfälle gründlich untersuchen.

The commission will thoroughly investigate the incidents.

erforschen — to research / to explore

Die Wissenschaftler erforschen die Auswirkungen des Klimawandels.

The scientists are researching the effects of climate change.

ergründen — to fathom / to get to the bottom of

Niemand konnte je ergründen, warum sie damals gegangen ist.

No one could ever fathom why she left back then.

durchleuchten — to scrutinise / to X-ray

Die Bilanzen wurden vom Prüfer gründlich durchleuchtet.

The accounts were thoroughly scrutinised by the auditor.

durchforsten — to comb through

Ich habe stundenlang die Archive durchforstet.

I combed through the archives for hours.

sichten — to sift through / to review

Wir müssen das Material zuerst sichten, bevor wir entscheiden.

We must first review the material before deciding.

zusammentragen — to compile / to gather

Die Studierenden mussten Daten aus zehn Quellen zusammentragen.

The students had to compile data from ten sources.

auswerten — to evaluate / to analyse

Die Umfrage wird in den nächsten Wochen ausgewertet.

The survey will be analysed in the coming weeks.

aufbereiten — to process / to prepare (data)

Die Daten werden für die Präsentation grafisch aufbereitet.

The data is being prepared graphically for the presentation.

verarbeiten — to process

Es braucht Zeit, all diese Eindrücke zu verarbeiten.

It takes time to process all these impressions.


Family 31 · Resources & Exhaustion

Verbs of using, using up, overusing — the economy of effort and means.

verwerten — to make use of / to recycle

Reste lassen sich oft kreativ verwerten.

Leftovers can often be creatively used up.

nutzen — to use / to utilise

Diese Gelegenheit sollte man unbedingt nutzen.

This opportunity should definitely be used.

ausnutzen — to exploit / to take advantage of

Manche nutzen die Gutmütigkeit ihrer Kollegen schamlos aus.

Some shamelessly take advantage of their colleagues’ kindness.

ausschöpfen — to exhaust / to make full use of

Sie hat ihr Potenzial noch lange nicht ausgeschöpft.

She has by no means exhausted her potential.

ausreizen — to push to the limit

Mit diesem Tempo reizt er seine Kräfte aus.

At this pace he is pushing his strength to the limit.

sich erschöpfen — to exhaust oneself

Im Marathon kann man sich völlig erschöpfen.

In a marathon you can exhaust yourself completely.

sich verausgaben — to overexert oneself

Er hat sich in der ersten Runde völlig verausgabt.

He overexerted himself completely in the first round.

sich überanstrengen — to overstrain oneself

Bitte überanstrengen Sie sich nach der Operation nicht.

Please don’t overstrain yourself after the operation.

einbüßen — to forfeit / to lose

Das Unternehmen hat in der Krise viel Vertrauen eingebüßt.

The company has forfeited a lot of trust in the crisis.

einsparen — to save / to economise

Mit den neuen Maßnahmen wollen wir Kosten einsparen.

With the new measures we want to save costs.

abwerfen — to yield (profit)

Diese Investition wirft bereits nach zwei Jahren Gewinn ab.

This investment yields profit after only two years.


Family 32 · Self-Presentation

How one proves oneself, embarrasses oneself, withdraws — the social arena of the self.

sich bewähren — to prove oneself

Die neue Methode hat sich im Alltag bereits bewährt.

The new method has already proven itself in everyday use.

sich behaupten — to hold one’s own

In dieser Branche muss man sich ständig behaupten.

In this industry you have to constantly hold your own.

sich hervortun — to distinguish oneself

Sie hat sich in dem Projekt besonders hervorgetan.

She particularly distinguished herself on the project.

sich blamieren — to embarrass oneself

Mit dieser Aussage hat er sich öffentlich blamiert.

With this statement he publicly embarrassed himself.

sich lächerlich machen — to make a fool of oneself

Mit so einem Auftritt macht man sich nur lächerlich.

With a performance like that you just make a fool of yourself.

sich zurückhalten — to hold back / to restrain oneself

Es fiel ihr schwer, sich in der Diskussion zurückzuhalten.

It was hard for her to hold back during the discussion.

sich zurückziehen — to withdraw

Nach dem Skandal hat er sich völlig aus der Öffentlichkeit zurückgezogen.

After the scandal he completely withdrew from public life.


Family 33 · Hiding & Revealing

The duo of concealment and disclosure. Often paired in journalism, politics, and any scandal essay.

erschließen — to open up / to access

Diese Methode erschließt uns ganz neue Möglichkeiten.

This method opens up entirely new possibilities for us.

verschleiern — to veil / to obscure

Mit komplizierten Formulierungen wird die Wahrheit verschleiert.

The truth is being obscured with complicated formulations.

verbergen — to hide

Sie konnte ihre Enttäuschung kaum verbergen.

She could hardly hide her disappointment.

verheimlichen — to keep secret

Er hat seinen Kollegen die Erkrankung lange verheimlicht.

He kept the illness secret from his colleagues for a long time.

vertuschen — to cover up

Die Firma hat den Skandal jahrelang zu vertuschen versucht.

The company tried to cover up the scandal for years.

aufdecken — to uncover / to expose

Investigative Journalisten haben das Netzwerk aufgedeckt.

Investigative journalists uncovered the network.

enthüllen — to reveal

Das Buch enthüllt bislang unbekannte Details.

The book reveals previously unknown details.

preisgeben — to give away / to reveal

Er hat seine Strategie zu früh preisgegeben.

He gave away his strategy too early.

offenlegen — to disclose

Die Behörde muss alle Daten transparent offenlegen.

The authority has to disclose all data transparently.


Family 34 · Continuation & Difficulty

Verbs of building on, deepening, simplifying, complicating, helping, hindering.

anknüpfen an — to tie in with / to build on

Damit knüpft die Autorin an ihre früheren Werke an.

With this the author ties in with her earlier works.

weiterführen — to continue / to take further

Die Nachfolgerin will die Politik ihres Vorgängers weiterführen.

The successor wants to continue her predecessor’s policy.

weiterentwickeln — to develop further

Wir möchten dieses Konzept gemeinsam weiterentwickeln.

We would like to develop this concept further together.

vertiefen — to deepen

In der nächsten Stunde wollen wir das Thema weiter vertiefen.

In the next lesson we want to deepen the topic further.

vereinfachen — to simplify

Die neue Software soll viele Arbeitsabläufe vereinfachen.

The new software is meant to simplify many work processes.

verkomplizieren — to complicate

Solche Vorschriften verkomplizieren die Sache nur unnötig.

Such regulations only unnecessarily complicate the matter.

erschweren — to make difficult

Der Schneefall hat die Bergung der Verletzten erschwert.

The snowfall made the rescue of the injured difficult.

erleichtern — to facilitate / to relieve

Diese Funktion erleichtert die tägliche Arbeit enorm.

This feature greatly facilitates daily work.

behindern — to hinder / to obstruct

Bürokratische Hürden behindern oft sinnvolle Projekte.

Bureaucratic hurdles often hinder sensible projects.

hemmen — to inhibit

Angst vor Fehlern hemmt oft die eigene Kreativität.

Fear of mistakes often inhibits one’s own creativity.

blockieren — to block

Demonstranten blockieren die Hauptstraße seit Stunden.

Protesters have been blocking the main road for hours.

lähmen — to paralyse

Die Unsicherheit lähmt derzeit jede Entscheidung.

The uncertainty is currently paralysing every decision.


Family 35 · Encouragement & Recommendation

Verbs of urging, warning, advising. The interpersonal counterpart of Family 34.

anregen zu — to stimulate / to encourage

Der Vortrag soll zu einer Diskussion anregen.

The lecture is intended to stimulate a discussion.

ermutigen — to encourage

Wir wollen junge Frauen ermutigen, technische Berufe zu wählen.

We want to encourage young women to choose technical professions.

ermahnen — to admonish / to urge

Der Lehrer hat ihn mehrfach zur Pünktlichkeit ermahnt.

The teacher repeatedly urged him to be punctual.

mahnen — to warn / to remind

Experten mahnen seit langem zu mehr Vorsicht.

Experts have long been warning for more caution.

warnen vor — to warn against

Ich kann nur vor übereilten Entscheidungen warnen.

I can only warn against hasty decisions.

abraten von — to advise against

Ich würde dir von diesem Angebot abraten.

I would advise you against this offer.

raten zu — to advise in favour of

Der Arzt hat ihr zu mehr Bewegung geraten.

The doctor advised her to get more exercise.

empfehlen — to recommend

Ich kann Ihnen dieses Restaurant nur empfehlen.

I can only recommend this restaurant to you.

anbieten — to offer

Die Firma bietet ihren Mitarbeitern flexible Arbeitszeiten an.

The company offers its employees flexible working hours.

zur Verfügung stellen — to make available

Die Bibliothek stellt Lernräume kostenlos zur Verfügung.

The library makes study rooms available free of charge.

bereitstellen — to provide

Der Staat stellt Mittel für die Forschung bereit.

The state provides funds for research.

besorgen — to procure / to obtain

Kannst du noch schnell Brot für das Frühstück besorgen?

Can you quickly get some bread for breakfast?

herbeiführen — to bring about

Diese Maßnahme soll eine schnelle Lösung herbeiführen.

This measure is intended to bring about a quick solution.

heranziehen — to draw upon / to bring closer

Zum Vergleich kann man auch andere Studien heranziehen.

For comparison one can also draw on other studies.

außer Acht lassen — to disregard

Diesen wichtigen Faktor dürfen wir nicht außer Acht lassen.

We must not disregard this important factor.

in Kauf nehmen — to put up with / to accept

Gewisse Nachteile muss man hier wohl in Kauf nehmen.

Certain disadvantages have to be accepted here.

zurückgreifen auf — to fall back on

In schwierigen Zeiten greift man oft auf alte Gewohnheiten zurück.

In difficult times one often falls back on old habits.


Family 36 · Linking & Separating

Verbs of connecting, mixing, separating, surrounding — the spatial and conceptual grammar of relation.

verknüpfen mit — to link with

Die App verknüpft deine Termine mit deinen Notizen.

The app links your appointments with your notes.

verbinden mit — to connect with

Mit dieser Stadt verbinden mich viele schöne Erinnerungen.

Many beautiful memories connect me with this city.

verflechten mit — to intertwine with

Die beiden Branchen sind eng miteinander verflochten.

The two industries are closely intertwined.

vermengen — to mix / to blend

Hier werden Fakten und Meinungen unzulässig vermengt.

Facts and opinions are being inadmissibly mixed here.

vermischen — to mingle

In der modernen Küche vermischen sich verschiedene Traditionen.

In modern cuisine various traditions mingle.

trennen von — to separate from

Privates sollte man strikt vom Beruflichen trennen.

Private matters should be strictly separated from professional ones.

isolieren — to isolate

In der Quarantäne werden Patienten gezielt isoliert.

In quarantine, patients are deliberately isolated.

abschotten — to cordon off

Manche Länder schotten sich wirtschaftlich völlig ab.

Some countries economically cordon themselves off completely.

umgeben — to surround

Das Haus ist von einem großen Garten umgeben.

The house is surrounded by a large garden.


Family 37 · Concluding & Starting

Verbs of opening and closing the action — kicking off, rounding off, ushering in.

abrunden — to round off

Ein guter Kaffee würde das Mahl perfekt abrunden.

A good coffee would perfectly round off the meal.

abschließen — to conclude / to close

Damit möchte ich meinen Vortrag abschließen.

With this I would like to conclude my talk.

beenden — to end / to finish

Sie hat das Projekt erfolgreich beendet.

She successfully finished the project.

einläuten — to usher in

Dieses Ereignis hat eine neue Ära eingeläutet.

This event ushered in a new era.

einleiten — to introduce / to initiate

Die Moderatorin hat die Diskussion mit einem Zitat eingeleitet.

The moderator introduced the discussion with a quote.

loslegen — to get going

Wir können sofort loslegen, sobald alle da sind.

We can get going right away once everyone is here.

aufbrechen — to set off / to break open

Morgen früh brechen wir in die Berge auf.

Tomorrow morning we set off for the mountains.

sich aufmachen — to set out

Sie haben sich früh am Morgen aufgemacht.

They set out early in the morning.


Family 38 · Turning & Switching

Verbs of direction-change — addressing, turning toward or away, switching, defecting.

sich wenden an — to turn to / to address

Bei Fragen können Sie sich an meine Kollegin wenden.

For questions you can turn to my colleague.

sich wenden gegen — to oppose

Viele Bürger wenden sich gegen die geplanten Kürzungen.

Many citizens oppose the planned cuts.

einschreiten — to step in / to intervene

Der Schiedsrichter musste mehrfach einschreiten.

The referee had to step in several times.

aussteigen aus — to get out of / to drop out

Mehrere Investoren sind aus dem Projekt ausgestiegen.

Several investors have dropped out of the project.

umsteigen — to switch / to change

Immer mehr Leute steigen auf Elektroautos um.

More and more people are switching to electric cars.

sich abwenden von — to turn away from

Viele Wähler haben sich von der Partei abgewandt.

Many voters have turned away from the party.

sich hinwenden zu — to turn toward

Sie hat sich in letzter Zeit verstärkt der Kunst zugewandt.

Lately she has increasingly turned toward art.

sich orientieren an — to take one’s bearings from

Bei der Bewertung orientieren wir uns an internationalen Standards.

In our assessment we take our bearings from international standards.

sich richten nach — to follow / to comply with

Die Preise richten sich nach der aktuellen Marktlage.

The prices follow the current market situation.

sich richten an — to address / to be aimed at

Dieses Programm richtet sich vor allem an Berufseinsteiger.

This programme is aimed primarily at young professionals.


Family 39 · Mediation & Reconciliation

Verbs of coordinating, settling, agreeing, and calming.

abstimmen auf — to coordinate with / to attune to

Das Programm wird genau auf Ihre Bedürfnisse abgestimmt.

The programme is precisely tailored to your needs.

sich abstimmen mit — to coordinate with

Wir müssen uns unbedingt mit der anderen Abteilung abstimmen.

We absolutely have to coordinate with the other department.

sich verständigen mit — to communicate with / to reach an understanding

Trotz Sprachbarrieren konnten wir uns gut verständigen.

Despite language barriers we communicated well.

sich einigen auf — to agree on

Nach langen Verhandlungen haben sie sich auf einen Kompromiss geeinigt.

After long negotiations they agreed on a compromise.

schlichten — to mediate / to settle

Eine erfahrene Mediatorin konnte den Streit schlichten.

An experienced mediator was able to settle the dispute.

vermitteln zwischen — to mediate between

Die UNO versucht, zwischen den Konfliktparteien zu vermitteln.

The UN is trying to mediate between the parties in conflict.

einlenken — to give way / to relent

Nach einer Stunde Diskussion hat er schließlich eingelenkt.

After an hour of discussion he finally relented.

beruhigen — to calm

Es war schwer, die aufgebrachten Eltern zu beruhigen.

It was difficult to calm the upset parents.

besänftigen — to soothe / to pacify

Mit ruhigen Worten konnte sie ihn schließlich besänftigen.

With calm words she was finally able to pacify him.

trösten — to comfort

Niemand konnte sie nach dem Verlust trösten.

No one could comfort her after the loss.

sich versöhnen mit — to reconcile with

Sie hat sich nach Jahren wieder mit ihrem Bruder versöhnt.

After years she reconciled with her brother again.


Family 40 · Trust & Doubt

Verbs of relying, doubting, despairing, hoping — the cognitive-emotional ground floor.

verzweifeln — to despair

Bei dieser komplizierten Bürokratie kann man verzweifeln.

With this complicated bureaucracy one can despair.

hoffen auf — to hope for

Wir hoffen auf eine baldige Lösung des Problems.

We hope for a swift solution to the problem.

zweifeln an — to doubt

Niemand zweifelt an ihrer Ehrlichkeit.

No one doubts her honesty.

misstrauen — to mistrust

Viele Bürger misstrauen den offiziellen Statistiken.

Many citizens mistrust the official statistics.

vertrauen auf — to trust in

Wir vertrauen auf die Erfahrung unseres Teams.

We trust in the experience of our team.

sich verlassen auf — to rely on

Auf ihn kann man sich in jeder Situation verlassen.

You can rely on him in any situation.

sich stützen auf — to be based on / to lean on

Diese Argumentation stützt sich auf aktuelle Forschungsergebnisse.

This argumentation is based on current research findings.

sich qualifizieren für — to qualify for

Mit ihrer Leistung hat sie sich für das Finale qualifiziert.

With her performance she qualified for the final.

sich eignen für — to be suited for

Dieses Material eignet sich hervorragend für den Außenbereich.

This material is excellently suited for outdoor use.


Family 41 · The Set-Phrase Verbs

The C1 prestige verbs — multi-word fixed expressions that signal native fluency instantly. Memorise these as whole units, not as individual words.

in Frage kommen — to come into consideration

Mehrere Bewerber kommen für diese Position in Frage.

Several applicants come into consideration for this position.

außer Frage stehen — to be out of the question

Ihre Kompetenz steht außer Frage.

Her competence is beyond question.

zu Rate ziehen — to consult

In schwierigen Fällen sollte man Experten zu Rate ziehen.

In difficult cases one should consult experts.

in Ordnung bringen — to put in order

Vor dem Umzug muss ich noch viele Dinge in Ordnung bringen.

Before the move I still have to put many things in order.

in Gang setzen — to set in motion

Diese Reform soll wichtige Veränderungen in Gang setzen.

This reform is meant to set important changes in motion.

in Gang halten — to keep going

Es ist Aufgabe der Moderatorin, das Gespräch in Gang zu halten.

It is the moderator’s job to keep the conversation going.

zum Stillstand bringen — to bring to a standstill

Der Streik hat den Flugverkehr zum Stillstand gebracht.

The strike brought air traffic to a standstill.

ins Stocken geraten — to come to a halt / to stall

Die Verhandlungen sind ins Stocken geraten.

The negotiations have stalled.

ins Wanken geraten — to falter / to be shaken

Sein Selbstvertrauen ist nach der Niederlage ins Wanken geraten.

His self-confidence was shaken after the defeat.

außer Kontrolle geraten — to get out of control

Das Feuer ist innerhalb von Minuten außer Kontrolle geraten.

The fire got out of control within minutes.

unter Kontrolle bringen — to bring under control

Die Feuerwehr konnte den Brand schnell unter Kontrolle bringen.

The fire brigade was able to quickly bring the fire under control.

in den Griff bekommen — to get a grip on

Wir müssen das Problem endlich in den Griff bekommen.

We finally need to get a grip on the problem.

aus dem Ruder laufen — to get out of hand

Wenn niemand eingreift, läuft die Sache aus dem Ruder.

If no one intervenes, the matter will get out of hand.

über den Kopf wachsen — to grow over one’s head

Die Arbeit ist ihr in den letzten Wochen über den Kopf gewachsen.

The work has grown over her head in recent weeks.

zum Ausdruck bringen — to express

Sie hat ihre Dankbarkeit deutlich zum Ausdruck gebracht.

She clearly expressed her gratitude.

zum Tragen kommen — to come to bear / to take effect

Erst in der Praxis kommen die Vorteile dieser Methode zum Tragen.

Only in practice do the advantages of this method come to bear.

zur Geltung kommen — to come into its own

In dieser Rolle kommt sein Talent voll zur Geltung.

In this role his talent comes fully into its own.

ans Licht kommen — to come to light

Jahre später kamen die wahren Hintergründe ans Licht.

Years later the true background came to light.

zutage treten — to come to light / to emerge

Bei der Untersuchung sind erhebliche Mängel zutage getreten.

During the investigation considerable deficiencies came to light.

in Vergessenheit geraten — to fall into oblivion

Diese alten Bräuche sind weitgehend in Vergessenheit geraten.

These old customs have largely fallen into oblivion.

in Mode kommen — to come into fashion

Pflanzliche Ernährung ist in den letzten Jahren stark in Mode gekommen.

Plant-based diets have strongly come into fashion in recent years.

aus der Mode kommen — to go out of fashion

Bestimmte Begrüßungsformeln sind aus der Mode gekommen.

Certain forms of greeting have gone out of fashion.


The Series Closing

Five parts. Forty-one families. Around 400 verbs in active examples — plus the 110 from Case File 07. That is the inventory.

Nobody learns 500 verbs in a month. The realistic plan is: pick three families per week, write your own sentences using them in your real life context (work projects, family, the C1 prep itself), and re-read the relevant Detective Case File on Sunday. After ten weeks you will have moved through every family at least once. The set-phrase verbs in Family 41 deserve their own week of attention — they yield the highest stylistic return per minute of study.

The honest test of progress: at the end of the ten weeks, write a 350-word position paper on any topic, and count how many verbs from these families appear without conscious effort. If five appear naturally, you are at solid C1 register. If ten do, you are writing at the top of the band.


Case File 08 · Closed

Five parts, forty-one families, the full C1 verb lineup. The Verb Vault rests.

Detective Series · The Verb Vault · Part 5 of 5 — End of Series